Thứ Năm, 31 tháng 5, 2012

lỗi chính tả khó chấp nhận - xuân tuyết

tin nóng: lỗi chính tả khó chấp nhận được trong sách dạy tiếng Việt cho các em nhỏ! 

Chiều 29/5, giám đốc NXB Đà Nẵng ông Trương Công Báo xác nhận: Đơn vị đã tiếp nhận thông tin về các lỗi sai chính tả trong cuốn “Vở luyện tập Tiếng Việt” và đang tiến hành kiểm tra, xác minh các nguyên nhân gây lỗi sai chính tả không đáng có trên.

Trước mắt, NXB ra quyết định thu hồi toàn bộ số tập vở trên và liên hệ với biên tập viên, tác giả cuốn sách để tìm hiểu. Theo số liệu lưu chiểu cho thấy, tập vở được in với số lượng 2.000 cuốn. Tập vở dày khoảng 30 trang, do bà Đặng Thị Lanh làm tác giả, được NXB Đà Nẵng cấp giấy phép và in tại Công ty in Tổng hợp Cầu Giấy (Hà Nội). Chịu trách nhiệm xuất bản ghi trong tập vở là Giám đốc Trương Công Báo và Tổng biên tập Hoàng Văn Cung” (NXB Đà Nẵng).

Trước đó, tháng 2/2012, sau khi được biên tập viên Nguyễn Kim Nhị (NXB Đà Nẵng) thẩm định, cuốn sách được trình Ban Biên tập, lãnh đạo NXB Đà Nẵng để cấp giấy phép. Ông Báo cho hay: Do sách có nội dung ngắn gọn, số lượng trang không nhiều nên chỉ có 1 biên tập viên xử lý. Quy trình thẩm định dạng sách này chỉ mất một thời gian ngắn, thường vài tuần, có thể vài ngày. Đây là một trong những lỗi đáng tiếc và không đáng có.

Đáng chú ý, như các lỗi viết sai “cây nêu” thành “cây lêu”, giỗ thành “dỗ” trong các câu, cụm từ “có dỗ”, “Dù ai đi ngược về xuôi/ Nhớ ngày dỗ Tổ mùng mười tháng ba”…
Theo ông Báo: Các khâu lỗi có thể từ bản thảo, khâu thẩm định, kiểm tra của biên tập viên hoặc lỗi do in ấn. Hiện biên tập viên Nhị đã nghỉ hưu (từ tháng 3/2012) và đang ra Huế có việc riêng nên đơn vị chưa gặp để tìm hiểu nguyên nhân.
Sách đã in sai thì không thể đính chính nên cần phải sớm thu hồi. Đặc biệt là sách dành cho trẻ em nếu không chấn chỉnh có thể gây tác dụng không tốt. Trường hợp xác định rõ sai phạm ở khâu nào sẽ kiểm tra, xử lý đến đó – ông Báo nói thêm.
Cũng theo ông Báo: NXB Đà Nẵng cấp giấy phép và thu xuất bản phí, còn lại lựa chọn điểm in, phát hành có thể do tác giả tự lựa chọn, liên kết.
Được biết, biên tập viên Nguyễn Kim Nhị công tác từ khi thành lập NXB Đà Nẵng và là một trong những biên tập viên kỳ cựu, nhiều kinh nghiệm. Tác giả Đặng Thị Lanh từng giảng dạy ở ĐH Sư phạm Hà Nội, sau đó sang công tác tại Bộ GD-ĐT, trước khi nghỉ hưu giữ chức Vụ phó Vụ Giáo dục Tiểu học (Bộ GD-ĐT).

Xuân Tuyết
----------------------------------
* nguồn: kienthuc.net.vn 30.5.2012 


tác giả vở luyện tập Tiếng Việt 1 sai chính tả lên tiếng

- Bà Đặng Thị Lanh khẳng định: “Bản thảo tôi viết bằng tay không mắc những lỗi đó. Có thể sai sót nằm ở quá trình in ấn. Tôi có lỗi là không yêu cầu được đọc lại bản chỉnh sửa cuối cùng”.

 Một lỗi trong cuốn "Vở luyện tập Tiếng Việt 1" của Nhà xuất bản Đà Nẵng: "giỗ tổ" được viết thành "dỗ tổ".

nhiều sai sót 

 Vừa qua, cuốn “Vở luyện tập Tiếng Việt 1” (NXB Đà Nẵng) sai nhiều lỗi chính tả khiến phụ huynh có con đang học lớp 1 hết sức lo lắng.

 Những lỗi ghép phụ âm đầu "d" và "gi" và "n" biến thành "l" cụ thể như trong câu thơ "Dù ai đi ngược về xuôi/ Nhớ ngày dỗ tổ mùng mười tháng ba" (đúng phải là “giỗ”). Phần luyện viết sách ghi là "có dỗ” (đúng phải là “giỗ”) hay "cây nêu" được ghi thành "cây lêu".

 Theo số liệu lưu chiểu, cuốn vở luyện tập Tiếng Việt 1 được in 2.000 cuốn, dày khoảng 30 trang do bà Đặng Thị Lanh là tác giả. Cuốn vở này được NXB Đà Nẵng cấp giấy phép và in tại Công ty in Tổng hợp Cầu Giấy (Hà Nội).

 Trả lời báo chí, ông Trương Công Báo, Giám đốc NXB Đà Nẵng, thừa nhận có việc sai lỗi chính tả trong cuốn “Vở luyện tập Tiếng Việt 1” và hiện nhà xuất bản đang kiểm tra lại việc xuất bản cuốn sách, bắt đầu từ xác minh lại biên tập viên. Ông Báo cũng cho biết: “Trước mắt sẽ cho thu hồi và hủy những cuốn đã xuất bản chưa phát hành”.

 “Tôi không thể mắc lỗi đơn giản như vậy!”

 Là giáo viên dạy chính tả với gần 40 năm công tác trong ngành giáo dục nên khi những sai sót ở cuốn “Vở luyện tập Tiếng Việt 1” (NXB Đà Nẵng) được phát hiện khiến tác giả - bà Đặng Thị Lanh “thực sự rất buồn”.

 Chiều 30/5, trao đổi với VietNamNet, tác giả (hiện đang ở Hà Nội) khẳng định: “Bản bông tôi viết bằng tay gửi NXB không có những lỗi như vậy. Tôi không thể mắc lỗi đơn giản như thế”.

 Thừa nhận rằng mình có sai sót khi tin tưởng không xem lại bản thảo cuối cùng của cuốn tập và sau khi sách in cũng chưa kịp xem lại, bà Lanh chia sẻ: “Từ sự việc, tôi cũng mong muốn việc giám sát quy trình in ấn của các nhà xuất bản phải được kiểm soát chặt chẽ, đặc biệt việc làm giữa tác giả với nhà xuất bản”.

 “Việc sai sót như vậy không chỉ ảnh hưởng đến uy tín của tôi mà lớn hơn khiến phụ huynh và học sinh mất niềm tin vào sự chính xác của sách. Tôi đang chờ trả lời chính thức từ phía NXB Đà Nẵng” – lời của người giáo viên già.

 Văn Chung
----------------------------
* nguồn: vietnamnet 31.5.12

 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét